А
-
Б
-
В
-
Г
-
Д
-
Е
-
Ж
-
З
-
И
-
К
-
Л
-
М
-
Н
-
О
-
П
-
Р
-
С
-
Т
-
У
-
Ф
-
Х
-
Ц
-
Ч
-
Ш
-
Щ
-
Э
-
Ю
-
Я
Беседин Олег Иванович
ЛНВМУ 1990 г.в.
Вести с флотов. Балтийский флот. - Морской сборник № 2, 2004 г. Среди лучших адмирал В. Валуев назвал экипажи СКР "Неустрашимый" (командир капитан 2 ранга П.Кутышенко) и БДК "Калининград" (командир капитан 3 ранга О.Беседин). Отметил, что средняя наплаванность на один корабль в ходовых сутках по сравнению с прошлым годом значительно выросла и составила 288 часов, то есть 12 ходовых суток. При этом чаще всего выходили в море для выполнения учебно-боевых задач, а также дипломатических миссий и визитов именно корабли Балтийской ВМБ, составляющие боевое ядро Балтийского флота. А чего, к примеру, стоит факт, когда за полтора года только один ракетный катер выполнил 36 ракетных стрельб! "Это достижение достойно Книги рекордов Гиннесса", - подчеркнул командующий БФ.
Путь к Геркулесовым столбам. Подполковник В.Шелыгин. - Морской сборник № 4, 2005. ... У Балтийского моря тоже есть ворота. Так моряки называют мост Европа, соединяющий датские берега. От него ходу до Балтийска - не больше полутора суток. Зрелище великолепное: две огромные опоры на вантах держат длиннющий язык из стали и бетона, который словно тянется в бесконечность. Трейлеры и автобусы, мчащиеся по нему, кажутся не больше спичечных коробков. Сама конструкция выглядит легкой и величественной, как симфония. Еще одно наблюдение: по обоим берегам возвышаются ветряные электростанции. Кое-где они торчат прямо из воды. Их так много, что создается впечатление, будто попал на плантацию по выращиванию мельниц. Производительность их, вероятно, не очень высока, но смотрится красиво. Погода явно испортилась. В проливах слегка качало, и новички из числа матросов без сил лежали на кроватях. Старпом корабля капитан 3 ранга Игорь Смирнов лечил их испытанным способом: объявлял каждые полчаса учебную тревогу. И надо же, подействовало. Морская болезнь была побеждена. Вышли к английским берегам. Издали все это выглядит скалистой пустыней. Обрывистые белесые участки суши сплошной стеной стоят на горизонте. Изредка их прорезают сине-зеленые полосы растительности, сползающей до самой воды. На этих нечастых темных пятнах отчетливо видны крохотные белые домики, церкви и маяки. Высокие дюны на побережье попались на глаза только однажды, когда проходили Па-де-Кале. Там, кстати, на вершине горы стоит замок. Смотрится внушительно. Представляю, что и веков 5-6 назад на него смотрели французы, постоянно воевавшие с англичанами. Остров действительно напоминает крепость, захватить которую в средние века, да и позднее, было практически невозможно. Неожиданно с французского берега налетел дождь. Он прогнал всех с верхней палубы внутрь. В кают-компании только и разговоров было, что о предстоящем визите в Канн. Третий час тащились по Гибралтару. С борта прекрасно видно оба берега. Вершины скал между Европой и Африкой называют Геркулесовыми столпами, а иногда так называют и сам пролив. Издали, признаться, они смотрятся не столь величественно. Легкая дымка мешала разглядеть детали, но через сильную оптику удалось рассмотреть на марокканском и испанском берегах дома, дороги и ветряки. Вроде тех, что стоят у Светлогорска. Оба побережья пролива были буквально усыпаны белыми столбиками с лепестками-ветроловами. Сюда Дон-Кихота, работа ему бы нашлась. Прижимались ближе к Африке. С помощью биноклей отыскали на склонах гор мощные мачты антенн и минарет мечети. А вот здесь и находится испанская легендарная крепость Гибралтар. На испанском берегу многие путешественники, вероятно, пытались описать это укрепление. Моим глазам британский форпост в Средиземноморье предстал так: высокая крутая гора длинной полосой врезается в пролив. Крутые склоны изрезаны террасами, на которых тесно стоят белые строения. На самом верху светлым пятном мозолит глаз утес. Вероятно, это и есть та самая неприступная батарея, с помощью которой Великобритания сохраняла контроль над проливом. По акватории качались рыболовные катера, мелкие лодочки и иной транспорт различного тоннажа. За бортом весело прыгали дельфины. Наверное, их впечатлила игра наших музыкантов, которые при вхождении в пролив грянули: «Славься!» Для проходящих мимо лайнеров мы - один из видов круизного развлечения. Африка встретила нас облачной погодой и свежим ветром. Солнце весело непривычно высоко в зените. Люди обгорали. Освежала разве что забортная вода из шланга. Она не такая уж и теплая в это время года, зато гораздо солонее, чем в Балтийском море. Приемники ловили заунывную арабскую музыку. К ночи африканские мотивы уже стали нравиться настолько, что, казалось, яркие звезды над головой шепчут друг другу суры из Корана. В заливе Эль-Хосейма встали на якорную стоянку. С БДК «Калининград» спустили катер. На легких волнах он слегка пританцовывал, но в сторону СКР «Неустрашимый» шел ходко. Обратный путь несколько затянулся: у катера заглох двигатель. Гребцы с течением не справлялись, и катер неумолимо сносило в сторону территориальных вод Марокко. Флагманский штурман капитан 3 ранга Талияр Мизгаров и командир корабля капитан 3 ранга Олег Беседин понимающе переглянулись. Еще чуть-чуть - и катер пересечет 12-мильную зону. А там и до международного конфликта недалеко. На корабле объявили учебную тревогу. Приготовились сниматься с якоря, чтобы идти на помощь своим. Десятки биноклей в это время внимательно следили за катером. Неожиданно гребцы остановились. - Завелись! - облегченно пронеслось на юте. Несколько минут ожиданий превратились в вечность. Катер, нервно подергиваясь, подошел к борту. Сверху хорошо было видно, что боцман старший мичман Сергей Латка полулежал на двигателе. Оказалось, что вышла из строя топливная магистраль. Исправить поломку прямо посреди залива удалось с помощью пластиковой трубки, которую извлекли из спасательного жилета. Места соединения аварийной конструкции боцману пришлось держать руками. - Почти как в бою, - сказал кто-то. Сергей Латка только недобро посмотрел в сторону говорившего. Для него это действительно был маленький бой, победа в котором осталась за российскими моряками. В походе десантники отрабатывали принципиально новую задачу - противодействие терроризму. Подготовка началась еще в пункте постоянной дислокации. Командование бригады незадолго до похода внесло ряд поправок в методику подготовки морских пехотинцев, а сами мероприятия в большинстве случаев уже на ходу пришлось перестраивать на корабельный лад. Наиболее ярко это наблюдалось в заливе Эль-Хосейма, у марокканского побережья. 18 августа на якорной стоянке в южном Средиземноморье противодесантные силы заметили катер, нарезающий круги вокруг танкера «Лена». Через некоторое время не-Эваный гость исчез, оставив на воде оранжевый буй. Так обычно обозначают место погружения аквалангистов. На кораблях была объявлена тревога, и через некоторое время экипаж «Лены» применил спецсредства. В результате на поверхность воды всплыло нечто, напоминающее в сумерках силуэт боевого пловца. Остаток ночи служба ПДСС несла свою вахту на кораблях в усиленном режиме. Водную гладь осторожно щупали прожектора, изредка грохотали выстрелы, моряки практически не спали. Утром тревожный район группа кораблей покинула, чтобы после визитов в Канн и Картахену вернуться туда вновь и провести учение по предотвращению и пресечению попыток проведения террористических актов. В том же самом заливе в ходе тактико-строевого занятия рота морских пехотинцев училась бороться с «террористами», захватившими корабль. Роль «захватчиков» выполняли сами морпехи, которые забаррикадировались на главном командном пункте, взяв в заложники командование корабля. Требования «террористов» оказались забавны. Они пригрозили, что если им не привезут ящик марокканских апельсинов и красавиц из гарема султана, корабль взлетит на воздух. Смех - смехом, а штурмовать ГКП подчиненным гвардии подполковника А. Недосекина все-таки пришлось. Моряки просили лишь об одном: «Не крушите двери и люки, нам еще в Балтийск возвращаться». Пришлось применить спецсредства условно. Приобретенный опыт, по мнению командира десанта гвардии подполковника А.Недосекина, обязательно пригодится в будущем. По завершению боевой службы, считает он, необходимо все тщательно проанализировать и подготовить документы, которые станут основой для подготовки морского десанта к выполнению специфических задач в море. По крайней мере, в бригаде морской пехоты уже есть офицеры, которые знают, что делать, а главное - как. Что же касается апельсинов, то на обед подали исключительно испанские. По мнению знатоков, они гораздо вкуснее марокканских, да и корабль «захватывать» ради фруктов, как оказалось, необходимости не было. Любопытная встреча состоялась на набережной Круазетт. Ко дню освобождения Канн в город съехались представители частных музеев и исторических клубов, реставрирующих эпоху Второй мировой войны. В форме американской армии они стали одной из достопримечательностей Лазурного побережья. Джипы, виллисы, военные мотоциклы и грузовик, ощетинившиеся пулеметами и другим стрелковым вооружением, смело носились по узким дорогам. Отчаянные француженки прыгали на подножки автомобилей и в обнимку с «освободителями» катались по городу. Вероятно, так было и 60 лет назад...
Командир БДК «Калининград» капитан 3 ранга О.Беседин с дочерью Дашей
ГОРЯЧИЕ АПЛОДИСМЕНТЫ И ТЕПЛОТА СЕРДЕЦ. "Страж Балтики" N 180 стр. 3,8 от 23.10.2004. О том, какая музыка звучала во время дальнего похода к берегам Франции, Испании и Португалии, читателям рассказывает сам маэстро -Роман Викторович, какие у вас самые яркие впечатления о походе? - Прежде всего это успешные выступления в Канне - городе-фантазии, в котором запросто ходят звезды мировой культуры, где отпечатки ладоней великих артистов украшают мостовую, где красная дорожка на знаменитой лестнице встретила и нас, музыкантов Балтийского флота. Нас приняли во Франции очень радушно, тепло. Плац-концертом мы, наверное, завоевали все сердца. Спасибо очаровательным барабанщицам из Сургута, которые дефилировали вместе с нами по набережной Круазетт. Запомнилась Испания: исторические памятники, наши соотечественники, которые скучают по Родине. Во время концерта в Картахене мы чувствовали, насколько важно для них услышать мелодии родной земли. Лиссабон памятен как яркое историческое место. Да и принимали там нас достойно: корабли ошвартовались в самом центре города - напротив Военно-морского музея. Жизнь столицы Португалии протекала практически возле борта корабля. Мы видели, как по утрам люди спешат на работу, как проносятся на бешеной скорости мотоциклы и как искусственный свет преображает ночной Лиссабон, превращая его в волшебный город из старой сказки. Именно в Лиссабоне произошло, пожалуй, главное событие в жизни оркестра. На плац- концерт, который был устроен возле кораблей БФ, пришло рекордное количество людей. Подсчитали, что музыку в исполнении военных музыкантов слушали более 2 тысяч человек. Запомнилась жара, к которой ни физически, ни морально в начале похода мы готовы не были. Раскаленный корабль, духота в кубриках, знойное солнце над головой - все это оказалось для творческих людей достаточно серьезным испытанием. Впрочем, жара бывает разной. Горячие аплодисменты и теплота сердец наших зрителей за рубежом удвоили силы музыкантов. Мы готовы были долго играть перед людьми, готовыми нас слушать. Поверьте, это самый лучший стимул для серьезной работы оркестра. - Военный оркестр не часто принимает участие в боевой службе. Как отразился поход на жизнедеятельности коллектива? - Действительно, многие музыканты впервые так надолго вышли в море. Для адаптации потребовалось время, но в конечном итоге мы влились в жизнь экипажа корабля, привыкли к строгому флотскому распорядку, познакомились с традициями, бытующими на борту. Авторитет мы завоевывали на репетициях. Нам было приятно, что послушать военных музыкантов на верхней палубе собирались многие моряки. Это были наши единственные и очень важные для нас зрители. Вялой игрой невозможно удержать внимание матроса, отстоявшего вахту. Поэтому мы старались, многократно оттачивая каждую композицию концертной программы. - Ваши подчиненные теперь считают себя настоящими моряками. Это действительно так? - Я считаю, что окончательно музыканты почувствовали себя моряками лишь на рейде Канна, "когда возникла необходимость в штормовую погоду ради концерта добираться с борта корабля на берег. Я видел, как волнуются музыканты, запрыгивающие на пляшущую палубу катера, как переживает начальство за нашу безопасность и как стараются матросы швартовочной команды БДК "Калининград", пытаясь добиться максимальной безопасности для флотских артистов, скользящих по трапу вниз с инструментами в руках. Подмокли мы тогда, конечно, но оркестр испытание выдержал и экзамен на право ношения морской формы сдал успешно.- Какие интересные встречи состоялись у вас во время захода кораблей БФ в иностранные порты? - Одно из самых ярких впечатлений осталось от непродолжительного общения с Никитой Михалковым на церемонии возложения венков к памятнику освободителям Канна. Он был очень благодарен музыкантам БФ за живое исполнение гимнов России и Франции. Чувствовалось, что гордится своей страной и соотечественниками, которые представляют Россию на Лазурном Берегу. Никита Сергеевич запросто разговаривал с музыкантами, охотно фотографировался. Реакция на вопросы у него быстрая. Говорит мало, а уж если кто понравится, может и обнять запросто, как, например, нашего корабельного батюшку отца Сергия. Второй незабываемой встречей для меня стало знакомство с удивительным человеком, который занимается организацией фестивалей военных оркестров во Франции. Это Эндрю Сюпле. Мне чрезвычайно приятно, что, прослушав нашу программу, он заинтересовался творческим коллективом Балтфлота. Сказал, что мы играем на высоком профессиональном уровне, как и большинство оркестров в Европе. Я надеюсь, что после этой встречи музыканты БФ вполне могут рассчитывать на участие в международных фестивалях, тем более что нам есть что показать. Кроме того, наши концерты во Франции, Испании и Португалии показали, что зрители заинтересованы в выступлениях флотских музыкантов. - Роман Викторович, помогла ли вам боевая служба лучше узнать ваших подчиненных? - Без всякого сомнения. У меня, как у руководителя оркестра, конечно же, были определенные сомнения по поводу отдельных музыкантов, поскольку в коллективе более тридцати человек. У всех из них есть проблемы, болячки, семейные трудности и так далее. Поход очень точно показал, кто есть кто.Признаюсь, что в большинстве своем люди проявили свои лучшие качества. Например, за две недели до начала боевой службы в Калининград из школы-интерната музыкантских воспитанников города Ростова прибыл выпускник Александр Тюсенков, которому 15 лет. Времени на акклиматизацию у не! о не было совсем. Решил, что проверю парня морем. Рад, что не ошибся в хорошем музыканте. Я был приятно удивлен его профессионализмом, усердием и пониманием обстановки, в которую он попал. Открытием для меня стал матрос Алексей Степучев. Он недавний выпускник Калининградского музыкального колледжа. В музыку влюблен по-настоящему. Я с удовольствием замечал, как музыкант ежедневно в любую погоду индивидуально занимался на инструменте. Как грань между молодостью и зрелостью не могу не упомянуть о Михаиле Львовиче Гуревиче, который совсем недавно отметил свой семидесятилетний юбилей. Когда-то он был дирижером Московско-Минской дивизии, затем вышел на пенсию и остался в оркестре музыкантом. Несмотря на скромную должность, для меня майор в запасе М. Гуревич остается авторитетом с профессиональной точки зрения и образцом преданного служения музыке. Он, несмотря на свой возраст, в этом походе выполнил очень много важных функций. К сожалению, на корабле за ним несчастья шли одно за другим. Сначала он подвернул ногу, потом ударил локоть. Но он так хотел выступать, что убедил меня разрешить ему выйти на дефиле в иностранном порту. Я видел, как ветеран перевязал голеностоп, как он чуть заметно прихрамывал и как мужественно держался под жарким солнцем и самоотверженно работал в составе оркестра на всех без исключения репетициях и выступлениях.- Как у вас складывались отношения с командованием корабля? - Огромную помощь в размещении, обеспечении на борту БДК "Калининград" мне оказали начальник походного штаба на борту капитан 2 ранга Олег Быстров и, разумеется, командир корабля капитан 3 ранга Олег Беседин. Работа оркестра без участия этих людей была бы просто невозможна. Организовать репетицию, тренировку дефиле, провести выступление на борту корабля достаточно непросто. Их поддержка неоценима. Я благодарен им за терпение, которое офицеры проявили к творческим людям. Возможно, мы мешали отдыхать морякам, сменившимся с вахты, когда подолгу отрабатывали один и тот же фрагмент выступления. С другой стороны, я уверен, что даже репетиционные варианты выступлений внесли оживление в корабельные будни. - Как вы считаете, сводный военный оркестр БФ смог в походе полностью реализовать свои возможности? - Получилось у нас практически все. Я считаю наше дебютное выступление в трех европейских городах большой творческой победой коллектива. Хотя готовы были к гораздо большему. В репертуаре оркестра имелся прекрасный плац-концерт - двухчасовая выступление. Желание людей выступать на хороших концертных площадках было огромное. Но, к сожалению, ни в одном порту оркестру штаба БФ флота не предоставили достойную концертную площадку. Играли только на причальной стенке возле кораблей. Это, конечно, экзотично, но полностью реализовать возможности творческого коллектива в таких условиях сложно. И тем не менее, как показал опыт, жители Картахены и Лиссабона охотно приходили к месту стоянки военных кораблей во многом ради военного оркестра. Они интересовались, почему оркестр Балтфлота не выступает в центре города. Признаться, мы и сами не знали ответа на этот вопрос. - Что больше всего понравилось зарубежной публике в выступлениях оркестра Балтфлота? - В поход музыканты отправились с обширным репертуаром. Мы играли и классику, и джаз, и блюзовые композиции, и марши, и эстраду, и русскую народную музыку. А от нас ждали обработку именно фольклорных произведений. Мы были удивлены, но французам, испанцам и португальцам хорошо известны наши "Вдоль по Питерской", "Ой, мороз". А композиция "Ватра" в виртуозном исполнении на флейте солиста оркестра старшего мичмана Александра Матвейчука вызвала просто шквал аплодисментов. Привычная для иностранцев музыка в нашем исполнении тоже пришлась публике по вкусу. Например, "Канкан", который сыграли музыканты возле знаменитой лестницы Дворца фестивалей и конгрессов в Канне, вызвал бурю восторга у горожан. Зрители не смогли удержаться, и самые смелые девушки под аплодисменты пытались даже пританцовывать. В общем, мы подарили французам праздник. В Испании и Португалии на бис постоянно исполняли "Беса ме мучо" и "Санта Лючия". Это заслуга прапорщика Василия Венгрова. Его труба творила чудеса. Люди подпевали, иные плакали, одним словом, нормально реагировали на профессиональное выступление музыкантов. - Что вас больше всего удивило за 46 суток похода? - На корабле я сделал вывод о пользе просмотра спортивных телепрограмм... для профессионального роста музыкантов. Дело в том, что оркестр разучивал гимн Португалии по нотам. В живую никто эту музыку не слышал, поэтому нам во что бы то ни стало необходимо было прослушать это произведение. А тут как раз Олимпиада. Пришлось немного поболеть за спортсменов этой гостеприимной страны. Португальцы действительно взяли что-то из "золота", ну а нам с пользой, для дела удалось не пропустить их триумф в сопровождении государственного гимна.